Prompt Translation Rules
# Prompt Translation Rules
## Translation workflow
1. Parse universal brief into intent, execution, and controls.
2. Remove source-model syntax that the target model does not support.
3. Preserve subject, action, emotion, continuity anchors, camera, light, and style.
4. Convert settings into parameters only if the target supports them.
5. Convert negatives according to target behavior.
6. Add a translation report with unsupported and unknown fields.
## Syntax conversion
- Tag soup to natural-language model: rewrite as coherent sentences.
- Natural prose to slot/template model: split into subject, action, camera, style, constraints.
- Image prompt to video prompt: keep identity and setting, add motion, camera behavior, duration, audio, and continuity guardrails.
- T2V to I2V: remove excessive appearance description and focus on animation instructions.
## Unknown rule
If a capability is not in the profile or current user-supplied docs, write `unknown` and provide a conservative fallback.when to use it
Community prompt sourced from the open-source GitHub repo 0xhughs/director-skills (MIT). A "Prompt Translation Rules" style prompt — adapt the placeholders and specifics to your task. Imported as-is and not independently retested here, so check the output before relying on it.
tags
productivitycommunitydeveloper
source
0xhughs/director-skills · MIT
more in Productivity
Productivity✓ tested
Summarize a doc into decisions & actions
chief of staff who extracts what to DO, not just what was said
Productivity✓ tested
Draft a reply to a hard email
calm, direct communicator who de-escalates without caving
Productivity✓ tested
Turn a brain-dump into a weekly plan
planning coach who protects your focus, not just your calendar